Genial Translations bietet zeitnahe Übersetzungen von E-Mails, Briefen und sonstiger Korrespondenz in eloquentem Schreibstil. Ob Sie Schreiben von Ihren ausländischen Geschäftspartnern ins Deutsche übersetzen lassen möchten oder ihnen in ihrer eigenen Sprache antworten wollen – wir unterstützen Sie gern bei der professionellen Abwicklung Ihrer geschäftlichen Korrespondenz.
Selbstverständlich behandeln wir Ihre Geschäftspost höchst vertraulich. Mit den Übersetzern und Lektoren unseres Netzwerks haben wir Vertraulichkeitsvereinbarungen abgeschlossen. Wenn Sie das wünschen, unterzeichnen wir auch mit Ihnen eine derartige Vereinbarung.
Zeitnahe Übersetzung und Korrektur von geschäftlicher Korrespondenz
Gerade bei der geschäftlichen Korrespondenz per E-Mail werden zeitnahe Antworten erwartet. Daher liefern wir Ihnen Übersetzungen oder Lektorate Ihrer Korrespondenz innerhalb von Stunden. Geben Sie einfach bei der Angebotsanforderung an, dass es sich um eine eilige Übersetzung handelt.
Unkomplizierte Abwicklung Ihrer Übersetzung oder Ihres Lektorats
Unser Übersetzungungsdienst funktioniert einfach und unkompliziert: Sie fordern über unser Formular ein Angebot an und erhalten es innerhalb kürzester Zeit elektronisch. Auch die Übersetzung senden wir Ihnen per E-Mail.
Sämtliche von uns übersetzte Schriftstücke erhalten Sie so formatiert zurück, wie Sie sie uns geschickt haben. Sie können die E-Mail, den Brief oder Geschäftsbericht also umgehend versenden.
Angebot und Preise für Übersetzung und Lektorat Ihrer E-Mails und Briefe
Gern erstellen wir Ihnen umgehend ein individuelles Angebot. Wie sich der Preis für die Übersetzung von Korrespondenz berechnet, erfahren Sie in dieser Erläuterung.
Sprachpaare für die Übersetzung von Korrespondenz
In folgenden Sprachpaaren bieten wir Übersetzungen von Korrespondenz:
- Französisch–Deutsch
- Französisch–Englisch
- Englisch–Deutsch
- Englisch–Französisch
- Deutsch–Englisch
- Deutsch–Französisch
Qualitätsgarantie für Übersetzung und Lektorat Ihrer E-Mails und Briefe
Sie erhalten von uns idiomatische Übersetzungen in flüssigem Schreibstil. Dies stellen wir einerseits dadurch sicher, dass es sich bei den Übersetzern unseres Netzwerks ausnahmslos um akademisch ausgebildete Muttersprachler mit Schreibtalent handelt. Außerdem wird jede Übersetzung gründlich lektoriert. Und schließlich wird jeder Text, der unser Übersetzungsbüro verläßt, von Lucais Sewell oder Christiane Focking (den Gründern des Netzwerks) überprüft.






