Übersetzung und Lektorat
von wissenschaftlichen und geschäftlichen Texten.

E-Mail:
mail@scapha-uebersetzungen.de

Telefon:
+49 (0)30 69 _ 20 94 60

Home > Fachgebiete > Wissenschaftliche Übersetzung

Scapha Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzung und Wissenschaftslektorat

Brauchen Sie eine wissenschaftliche Übersetzung, die nicht nur inhaltlich korrekt ist, sondern sich auch perfekt liest? Ist es Ihnen wichtig, dass der Übersetzer Muttersprachler ist und außerdem mit dem wissenschaftlichen Arbeiten vertraut ist? Wollen Sie vermeiden, dass Ihre Gedankengänge verwässert werden oder die Struktur des Textes leidet?

Dann sind Sie bei Scapha Übersetzungen genau richtig. Ich habe mir die optimale Qualität von wissenschaftlichen Übersetzungen zum obersten Ziel gesetzt. Jede wissenschaftliche Übersetzung wird von einem qualifizierten Übersetzer ausgeführt und von einem Lektor korrigiert. So stelle ich sicher, dass all unsere wissenschaftlichen Übersetzungen sowohl inhaltlich fehlerfrei als auch sprachlich und stilistisch korrekt sind.

Gern erstelle ich Ihnen ein Angebot für die wissenschaftliche Übersetzung oder das wissenschaftliche Lektorat Ihrer Veröffentlichungen, Papers, Artikel, Hausarbeiten, Abstracts, Diplomarbeiten, Doktorarbeiten, Examensarbeiten, …

Wissenschaftliche Fachrichtungen

Allen wissenschaftlichen Übersetzungen ist gemeinsam, dass der Übersetzer den Inhalt besonders treu wiedergeben muss, während er gleichzeitig die für die jeweilige Sprache geltenden Grundsätze des wissenschaftlichen Arbeitens erfüllen muss. Auch der Stil wissenschaftlicher Texte variiert von Sprache zu Sprache.

Neben den wissenschaftlichen Konventionen der Einzelsprachen muss ein wissenschaftlicher Übersetzer auch die Eigenheiten der jeweiligen wissenschaftlichen Fachrichtung beachten.

In den Sozialwissenschaften und den Geisteswissenschaften spielen sprachlicher Ausdruck und Schreibstil eine entscheidende Rolle. Abstrakte wissenschaftliche Konzepte müssen in eine andere Sprache übertragen werden, in der sie möglicherweise noch nicht existieren oder in der sie vollkommen anders ausgedrückt werden. Gerade in den Geisteswissenschafte wird eine wissenschaftliche Arbeit auch danach bewertet, wie sie geschrieben und strukturiert ist.

In den Naturwissenschaften kommt es vor allem auf inhaltliche Präzision an. Ein naturwissenschaftlicher Übersetzer muss daher genau wissen, worüber er schreibt und welche Entsprechungen es in der Zielsprache gibt. Gleichzeitig darf sich ein naturwissenschaftlicher Text nicht holprig anhören. Diese anspruchsvolle Aufgabe kann nur von einem erfahrenen wissenschaftlichen Übersetzer gelöst werden.

Preis für eine wissenschaftliche Übersetzung

Der Preis für wissenschaftliche Übersetzungen und wissenschaftliche Lektorate hängt von vielen Faktoren ab. Hier erkläre ich Ihnen, wie meine Preise sich berechnen.

Angebot für eine wissenschaftliche Übersetzung

Die Abwicklung der Übersetzung ist unkompliziert. Sie senden mir per E-Mail den zu übersetzenden oder zu lektorierenden wissenschaftlichen Text. Innerhalb kurzer Zeit erstelle ich Ihnen ein individuelles Angebot, das den Preis und eine Angabe zur Bearbeitungszeit enthält. Dieses Angebot ist für Sie unverbindlich und kostenlos.

Qualitätsgarantie für wissenschaftliche Übersetzungen

Da die mit mir kooperierenden Übersetzer und Lektoren über eine akademische Ausbildung verfügen, sind sie mit dem wissenschaftlichen Arbeiten vertraut. Sie achten auf wissenschaftliche formale Anforderungen und eine wissenschaftliche Ausdrucksweise und garantieren als Muttersprachler einen professionellen Stil.

Professionelle wissenschaftliche Übersetzung und wissenschaftliches Lektorat

Wissenschaftliches Arbeiten bedeutete schon immer internationalen Austausch - heutzutage mehr denn je. Deshalb werden oftmals schon Hausarbeiten, Diplomarbeiten und natürlich Dissertationen und Paper in einer Fremdsprache verfasst.

Doch auch mit sehr guten Fremdsprachenkenntnissen ist es fast unmöglich, einen stilistisch und sprachlich einwandfreien Text in der Fremdsprache zu erstellen. Genau dabei unterstützt Sie Scapha Übersetzungen: entweder durch eine wissenschaftliche Übersetzung oder ein wissenschaftliches Lektorat.

Gern berate ich Sie für eine individuelle Lösung.

© 2007 Christiane Focking